Хуана Інес де ля Крус – незбагненний феномен ранньомодерної літератури
3 жовтня на Гуманітарному факультеті Українського католицького університету відбувся семінар-презентація «Сестра Хуана Інес де ля Крус: монахиня-поетеса в колоніальній Мексиці». Приводом до семінару була публікація українською мовою чотирьох томів творів авторки у перекладі Сергія Борщевського. Перед учасниками семінару виступили Надзвичайний і Повноважний Посол Мексики в Україні пані Марія Луїза Беатріс Лопес Ґарґальо й український перекладач творів сестри Хуани.
У своїй доповіді пані посол зосередилася на представленні культури сучасної Мексики. Своєю чергою, Сергій Борщевський виклав життєпис сестри Хуани зі спеціальним оглядом її літературної творчості, проілюстрованим вибраними цитатами з творчості письменниці. Він також наголосив, що на сьогоднішній день – це найбільша збірка творів Хуани Інес де ля Крус, перекладених з іспанської мови.
Семінар відбувся у рамках більшого проекту «Жінка в іспанському світі ранньої модерності», організованого Навчально-дослідницькою програмою «Іберійські студії в Українському католицькому університеті» та Лекторієм СУА з жіночих студій.
У четвер, 5 жовтня, о 16:00, в авдиторії 424 Академічного корпусу (вул. Козельницька 2А) відбудеться друга зустріч на тему «Свята Тереза від Ісуса (1515–1582): монахиня-реформаторка в імперській Іспанії». Запрошеним гостем заходу буде професор Олександр Пронкевич із Чорноморського національного університету імені Петра Могили.